No se encontró una traducción exacta para خطوة دائرية

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe خطوة دائرية

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • La Chambre de première instance est en train de prendre les dispositions nécessaires pour que la présentation des moyens à charge se termine cette année et les débats en 2008.
    وتتخذ دائرة المحاكمة خطوات لكفالة اختتام الادعاء قضيته هذا العام واختتام مرحلة المحاكمة خلال 2008.
  • La Chambre de première instance a pris les dispositions nécessaires pour que la présentation des moyens à charge se termine avant la fin de 2007.
    وقد اتخذت الدائرة الابتدائية خطوات تكفل إتمام الادعاء لمرافعته قبل نهاية عام 2007.
  • Ces arrestations représentent une étape importante dans la transformation de ces services en une police des frontières moderne et efficace.
    وتمثل هذه الاعتقالات خطوة مهمة في تطوير دائرة حدود الدولة باعتبارها شرطة حديثة وفعالة للحدود.
  • Par ces éléments, nous lions le cercle et suivons les pas de nos ancêtres qui se sont engagés à combattre
    بواسطة هذه العناصر نربط الدائرة ونتبع خطواتِ اسلافنا الذين تعهدوا لأنفسم بالقتال
  • Les dispositions prises par le Service russe de traduction pour tenir chaque traducteur davantage responsable de la qualité de son travail devraient produire les résultats escomptés.
    ومن المتوقع أن تفضي الخطوات التي اتخذتها دائرة الترجمة الروسية لتحميل كل مترجم المسؤولية عن جودة عمله إلى إحراز النتائج المرجوة.
  • Le retrait de la bande de Gaza doit être suivi de mesures rapides et efficaces pour mettre fin au cycle de violence et à la détérioration économique causée par l'occupation.
    ومضى قائلاً إن الانسحاب من قطاع غزة يجب أن تتلوه خطوات سريعة وفعَّالة لإنهاء دائرة العنف والتدهور الاقتصادي الذي يسببه الاحتلال.
  • Il prend également des dispositions pour réaménager les points existants de franchissement de la frontière conformément aux normes internationales, et les doter d'équipements modernes; il s'emploie en outre à ouvrir de nouveaux points de passage.
    وتتخذ دائرة الحدود خطوات لإعادة تشكيل نقاط العبور الحدودية الحالية لجمهورية قيرغيزستان بما يتفق والمعايير الدولية مع تزويدها بالمعدات الحديثة، وتعمل الدائرة أيضا على افتتاح نقاط عبور جديدة.
  • Eu égard à cette évolution difficile et à l'envergure de l'affaire, le procès ne devrait s'achever qu'au début de 2009, en dépit de toutes les dispositions prises par la Chambre de première instance pour l'accélérer, tout en protégeant les droits des accusés.
    وبالنظر إلى التاريخ المعقد لهذه القضية ومجالها، وعلى الرغم من جميع الخطوات التي اتخذتها الدائرة الابتدائية للإسراع في إنجاز المحاكمة والحفاظ في الوقت نفسه على حقوق المتهمين، يتوقع أن تنتهي إجراءات المحاكمة في بداية عام 2009.
  • L'État partie devrait prendre les mesures nécessaires pour mettre en œuvre la décision de la Chambre constitutionnelle no 3468-02 ordonnant que les terres des communautés de Rey Curré, Térraba et Boruca soient délimitées et que les terres autochtones perdues par cession irrégulière soient rendues aux communautés concernées (art. 5 d) v)).
    وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف الخطوات الضرورية لتنفيذ قرار الدائرة الدستورية رقم 3468-02 الذي يقضي بتعيين حدود أراضي مجتمعات راي كورري وتيرابا وبوروكا واستعادة الأراضي التي فقدتها الشعوب الأصلية نتيجة للنقل المخالف للأصول (الفقرة (د)`5` من المادة 5).